Παρασκευή, 20 Δεκεμβρίου 2013

παγκόσμιος χάρτης


αρπακτικό της στέπας πάνω από τους τροπικούς μου
εισβάλλεις
μαύρος πάνθηρας στο ολόλευκο τοπίο μου
συστρέφεσαι
ηδονικά γύρω από τον ισημερινό μου
μου χαρίζεις
εντελβάις από τις Άλπεις
και ενθύμια μακρινά από τα φιορδ της Νορβηγίας

αν και μιλάς με βρυχηθμούς
σε ερμηνεύω
από τη μυρωδιά της πυρκαγιάς στο δέρμα σου
βυθίζεις τα νύχια σου στη σάρκα μου

μπαίνεις μέσα μου και αλλάζω γλώσσα

Τζούλια Φορτούνη
από τη συλλογή Φυσικό αντίδοτο, 2013

4 σχόλια:

Xara N είπε...

Η ποίηση της Τζούλιας Φορτούνη είναι βαθιά ερωτική, ακόμη κι όταν πρόκειται για ποιήματα ποιητικής, υπαρξιακά, κοινωνικά.
Το συγκεκριμένο είναι από τα αγαπημένα μου του βιβλίου (πολύ δύσκολη η επιλογή, πρόκειται για εκπληκτική σοδειά).
Άργησε να αναδυθεί στο φως αυτή η συλλογή, αλλά άξιζε η αναμονή και με το παραπάνω.
Σας φιλώ γλυκά και τους δυο.

Poet είπε...

Προσυπογράφω το σχόλιό σου, Χαρά μου. Αυτοί είναι οι λόγοι που θα κάνουμε Χριστούγεννα αλλά και Πρωτοχρονιά με τα ποιήματα της Τζούλιας. Φιλιά κι από μένα στην άγρυπνη αντιλόπη.

Julia Fortouni είπε...

Σας ευχαριστώ πολύ όλους. Ο λόγος που δεν σχολιάζω ακόμη δεν είναι αδιαφορία αλλά μια βαθιά συγκίνηση και αμηχανία που ελπίζω να ξεπεράσω...

Poet είπε...

Νομίζω ότι μπορούμε να κάνουμε έναν συμβιβασμό. Να ξεπεράσεις την αμηχανία αλλά να διατηρήσεις τη βαθιά συγκίνηση. Πώς αλλιώς θα γράφεις τα ωραία σου ποιήματα, Τζούλια μου;